Alex | απελθοντες δε ευρον καθως ειρηκει αυτοις και ητοιμασαν το πασχα
|
ASV | And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
|
BE | And they went, and it was as he had said: and they made the Passover ready.
|
Byz | απελθοντες δε ευρον καθως ειρηκεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα
|
Darby | And having gone they found it as he had said to them; and they prepared the passover.
|
ELB05 | Als sie aber hingingen, fanden sie es, wie er ihnen gesagt hatte; und sie bereiteten das Passah.
|
LSG | Ils partirent, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque.
|
Pesh | ܘܐܙܠܘ ܐܫܟܚܘ ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܘܛܝܒܘ ܦܨܚܐ ܀
|
Sch | Sie gingen hin und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Passah.
|
Web | And they went and found as he had said to them: and they made ready the passover.
|
Weym | So they went and found all as He had told them; and they got the Passover ready.
|